ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Call unto your Sustainer humbly, and in the secrecy of your hearts. Verily, He loves not those who transgress the bounds of what is right

Arthur John Arberry

Call on your Lord, humbly and secretly; He loves not transgressors

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Call on your Lord with humility and in private: for Allah loveth not those who trespass beyond bounds

Arabic

ٱدۡعُوا۟ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعࣰا وَخُفۡیَةًۚ إِنَّهُۥ لَا یُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِینَ ۝٥٥

Transliteration (2021)

id'ʿū rabbakum taḍarruʿan wakhuf'yatan innahu lā yuḥibbu l-muʿ'tadīn